| Home | Old Testament Studies | Job Table of Contents | Previous Section | Next Section |
JOB 30
PARAGRAPH DIVISIONS OF MODERN TRANSLATIONS
NASB | NKJV | NRSV | TEV | NJB |
Job's Present State Is Humiliating |
Job's Summary Defense (29:1-31:40) |
The Final Defense of Job (29:1-31:40) |
Job's Final Statement of His Case (29:2-31:40) |
Job's Complaints and Apologia: His Present Misery |
30:1-8 (1-8) |
30:1-8 (1-8) |
30:1-8 (1-8) |
30:1-8 (1-8) |
30:1-15 (1-15) |
30:9-15 (9-15) |
30:9-15 (9-15) |
30:9-15 (9-15) |
30:9-15 (9-15) |
|
30:16-23 (16-23) |
30:16-19 (16-19) |
30:16-23 (16-23) |
30:16-19 (16-19) |
30:16-19 (16-19) |
30:20-23 (20-23) |
30:20-31 (20-31) |
30:20-23 (20-23) |
||
30:24-31 (24-31) |
30:24-31 (24-31) |
30:24-31 (24-31) |
30:24-31 (24-31) |
READING CYCLE THREE (see "Bible Interpretation Seminar")
FOLLOWING THE ORIGINAL AUTHOR'S INTENT AT PARAGRAPH LEVEL
This is a study guide commentary, which
means that you are responsible for your own interpretation of the Bible. Each of us must walk in the
light we have. You, the Bible, and the Holy Spirit are priority in interpretation. You must not
relinquish this to a commentator.
Read the chapter in one sitting. Identify the subjects (reading cycle #3). Compare your subject divisions with the five translations above. Paragraphing is not inspired, but it is the key to following the original author's intent, which is the heart of interpretation. Every paragraph has one and only one subject.
CONTEXTUAL INSIGHTS
WORD AND PHRASE STUDY
NASB (UPDATED) TEXT: 30:1-8
1"But
now those younger than I mock me,
Whose
fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
2Indeed, what good
was the strength of their hands to me?
Vigor had perished from them.
3From want and famine
they are gaunt
Who gnaw
the dry ground by night in waste and desolation,
4Who pluck mallow by
the bushes,
And whose
food is the root of the broom shrub.
5They
are driven from the community;
They
shout against them as against a thief,
6So that they dwell in
dreadful valleys,
In
holes of the earth and of the rocks.
7Among
the bushes they cry out;
Under
the nettles they are gathered together.
8Fools, even those
without a name,
They
were scourged from the land."
30:1-8 Job describes his mockers.
Notice the number of plants listed in this strophe.
The purpose of listing these desert plants is to show the alienation (Job 30:8b) and desperate poverty (Job 30:3) of Job's assailants.
30:1b This may be a proverbial saying of contempt or lack of respect. Dogs were considered dirty, undesirable animals. However, sheep dogs were valued helpers. They taunt Job; he taunts them!
30:2 "vigor" This NOUN (BDB 480) occurs only here and in Job 5:26. The usage in Job 5:26 and the parallelism here suggest "life force strength" (i.e., Moses in Deut. 31:2, but not the same word).
30:3 The desperation of their hunger is shown by their eating the roots of desert plants that are normally not consumed by humans (NEB, REB).
The Aramaic Targum translates the VERB "gnaw" (BDB 792, KB 888, Qal ACTIVE PARTICIPLE). It is found only in this chapter, twice, in all the OT, as a similar root "to go" or "to flee" (i.e., they fled to the waste land, i.e., NRSV).
It is also possible, along with NRSV, to see the broom shrub as the fuel for their cooking fires. Desert people used the root of these kinds of desert plants for this purpose. Job 30:7b may be another allusion to their attempt to keep warm.
▣ | |
NASB, NKJV, REB | "gaunt" |
NRSV | "hard hunger" |
NJB | "worn out" |
JPSOA | "wasted" |
LXX | "he was childless" |
The MT has the ADJECTIVE (BDB 166) which means "hard" (cf. NRSV) or "barren" (cf. LXX). It usually refers to a barren land. Possibly it is a play on "they are barren in a barren land."
▣ | |
NASB, TEV | "by night" |
NKJV | "fleeing late" |
NRSV, REB, Peshitta | ‒omit‒ |
NJB | "place of gloom" |
JPSOA | "to the gloom" |
MT, LXX | "yesterday" |
The Hebrew has "yesterday" (BDB 57), but the lexicons admit they do not know the meaning of this term, especially in this context (cf. NIDOTTE, vol. 1, pp. 449-450).
It is always good to remember that the uncertain meaning of these rare Semitic roots is clarified by the parallel line of poetry or sometimes cognate language roots.
30:5 The people who mock Job are themselves the object of ridicule and rejection. The imagery is similar to how modern gypsies are treated (i.e., Job 30:8b) in Europe, North Africa, and South America today.
▣ | |
NASB | "the community" |
NET | "among men" |
NRSV, JPSOA | "society" |
NJB | "human company" |
REB | "human society" |
LXX, Peshitta | ‒omit‒ |
The NOUN (BDB 156 II) is found only here. It seems to come from an Aramaic root meaning "middle" or "midst," so "they are driven out from the midst of men."
The NET Bible mentions (p. 825) that the same root means "community" in Phoenician (cf. NIDOTTE, vol. 1, p. 853).
30:8 | |
NASB, NKJV | "scourged from the land" |
NRSV | "whipped out of the land" |
TEV | "driven out of the land" |
NJB | "the very outcasts of society" |
JPSOA | "stricken from the earth" |
REB | "outcasts from the haunts of men" |
LXX | "a reputation quenched from the earth" |
Peshitta | "brought lower than the earth" |
This VERB (BB 644, KB 697, Niphal PERFECT) occurs only here. The ADJECTIVE of this same root meaning "stricken" occurs four times. These "sons of fools" and "disreputable ones" were expelled from society. That is exactly how Job felt. He describes his mockers in such despicable and hyperbolic ways. This is how he felt!
NASB (UPDATED) TEXT: 30:9-15
9"And
now I have become their taunt,
I
have even become a byword to them.
10They
abhor me and stand aloof from me,
And they do not refrain from
spitting at my face.
11Because
He has loosed His bowstring and afflicted me,
They have cast off the bridle
before me.
12On
the right hand their brood arises;
They
thrust aside my feet and build up against me their ways of destruction.
13They break up my
path,
They profit from
my destruction;
No one
restrains them.
14As
through a wide breach they come,
Amid the tempest they roll on.
15Terrors are turned
against me;
They pursue
my honor as the wind,
And
my prosperity has passed away like a cloud."
30:9-15 The interpretive question is who Job is referring to in this strophe.
Job is being attacked by men (Job 30:1-8) and God (30:18-23). The emotional and physical gyrations are extreme!
30:9 "taunt" The NOUN (BDB 618) is parallel to "byword" (BDB 576). Therefore, though it means "music" or "song," in this context it means "mocking song" (cf. Ps. 69:12; Lam. 3:14; and a related root in Lam. 3:63).
30:10 Their attitude toward Job can be seen in these words.
Notice even those who experience rejection themselves (i.e., know the unfairness and pain of it) still reject Job!
30:11 This line of poetry has several textual issues (see UBS Text Project, pp. 93-95). I think the NRSV and TEV catch the thought well.
NRSV – "Because God has loosed my bowstring and humbled me,
They have cast off restraint in my presence"
TEV – "Because God has made me weak and helpless,
They turn against me with all their fury"
▣ "bowstring" The MT has "cord" (BDB 452 II, KB 452). It can refer to a
30:12a | |
NASB | "brood" |
NKJV, NRSV | "rabble" |
TEV, REB | "mob" |
NJB | "their brats" |
JPSOA | "striplings" |
This NOUN (BDB 827) occurs only here in the OT. BDB translates it "the wretched crowd." However, the root seems to be linked to "young ones" (BDB 827), so thereby, referring to the children of Job 30:1a.
30:12b This line of poetry is very difficult to understand in this context.
30:13c | |
NASB, NRSV | "No one restrains them" |
NKJV, Peshitta | "They have no helper" |
TEV | "There is none to stop them" |
NJB | "No one stops them" |
JPSOA | "Although it does them no good" |
The MT has a Qal ACTIVE PARTICIPLE (BDB 704, KB 810). The UBS Text Project (p. 96) suggests two translations.
The NASB, NRSV are based on an emendation, "no helper" (לא עזר). UBS Text Project (p. 96) rates "A" (very high probability) to "no restrainer" (לא עצר). This imagery may go back to Job 30:11, "they have cast off the bridle" (BDB 943 I, NIDOTTE, vol. 3, p. 1132).
30:14 This is imagery of a city's wall being breeched in a battle. The VERBS imply the invaders enter the city as the wall crumbles down around them (i.e., a violent, aggressive, fast-moving attack).
It is possible to see allusions to military campaigns in Job 30:12, 13, and 14. The Hebrew of all three verses is difficult.
30:15a "Terrors" The FEMININE PLURAL NOUN (BDB 117) is personified (cf. Job 18:11,14; 27:20). Here they refer to those who mock Job (i.e., Job 30:1-8,9,10,12,13,14).
30:15b | |
NASB, NKJV, NRSV | "honor" |
TEV, JPSOA | "dignity" |
NJB | "confidence" |
REB | "noble designs" |
LXX | "hope" |
Peshitta | "paths" |
The FEMININE NOUN (BDB 622) is found only thrice in the OT.
The MASCULINE NOUN (BDB 622) is also found in Isa. 32:8 (i.e., "the noble man"). It is also used often of a noble rank in society (cf. 1 Sam. 2:8; Job 12:21; 21:28; 34:18; Ps. 47:9; 83:11; 107:40; 113:8; 118:9; 146:3; Prov. 8:16).
NASB (UPDATED) TEXT: 30:16-23
16"And
now my soul is poured out within me;
Days
of affliction have seized me.
17At
night it pierces my bones within me,
And
my gnawing pains take no rest.
18By
a great force my garment is distorted;
It
binds me about as the collar of my coat.
19He has cast me into
the mire,
And I have
become like dust and ashes.
20I
cry out to You for help, but You do not answer me;
I stand up, and You turn Your
attention against me.
21You
have become cruel to me;
With
the might of Your hand You persecute me.
22You lift me up to the
wind and cause me to ride;
And
You dissolve me in a storm.
23For
I know that You will bring me to death
And
to the house of meeting for all living."
30:16-23 This strophe describes how Job feels.
All of this has occurred because of the actions of God (cf. Job 19:7-12).
30:16 "soul" This is the Hebrew nephesh (BDB 659). See full note on the line at Gen. 35:18.
30:17b This line of poetry could refer to
30:18 The JPSOA translation has a footnote with this verse that reads, "Meaning of Hebrew is uncertain." I think it is imagery for Job's disease (which he saw as sent from God). A possible paraphrase of Job 30:18b is "God has seized me by the neck" (supported by DSS of Job).
30:19 "mire" This NOUN (BDB 330 I) usually means "cement," "mortar," or "clay." Here it is paralleled with "dust" (BDB 779) and "ashes" (BDB 68). The context implies it means "mud" (TEV, NJB, REB). The JPSOA, following the LXX, has "clay," which would refer to a place of humiliation.
Because of Job 30:23 and a similar term in Ps. 69:2,14, this may be a euphemism of Sheol.
SPECIAL TOPIC: SHEOL, I. B.
30:20 This verse catches the essence of Job's spiritual turmoil.
30:21 "cruel" The rare ADJECTIVE (BDB 470, used four times in the OT) basically means "cruel," "fierce," or "deadly poison" (cf. Deut. 32:33). It is surprising that this term would be used of God, but Job has become embittered (cf. Job 13:24; 16:6-9; 19:7-12).
▣ "hand" See SPECIAL TOPIC: HAND.
30:22 The imagery is God as
both are metaphors of divine judgment.
▣ | |
NASB | "in a storm" |
NKJV | "my success" |
NRSV | "in the roar of a storm" |
TEV | "in a raging storm" |
NJB, REB | "in a tempest" |
JPSOA | "my courage melts" |
Peshitta | "makest me wretched" |
The MT has a FEMININE NOUN (BDB 444), which means the noise of a storm. This root is related to the FEMININE NOUNS in Job 30:3,14.
Some scholars suggest another root (BDB 996), which also means "noise."
JPSOA takes its translation from the VERB (BDB 556, KB 555, Polel IMPERFECT), which means "to soften." But most English translations see the Arabic root, "to toss about," as in a storm.
NASB (UPDATED) TEXT: 30:24-31
24"Yet
does not one in a heap of ruins stretch out his hand,
Or in his disaster therefore cry
out for help?
25Have
I not wept for the one whose life is hard?
Was not my soul grieved for the
needy?
26When
I expected good, then evil came;
When
I waited for light, then darkness came.
27I am seething within
and cannot relax;
Days
of affliction confront me.
28I
go about mourning without comfort;
I
stand up in the assembly and cry out for help.
29I have become a
brother to jackals
And a
companion of ostriches.
30My
skin turns black on me,
And
my bones burn with fever.
31Therefore
my harp is turned to mourning,
And
my flute to the sound of those who weep."
30:24-31 This strophe describes how Job views his own actions and motives and is surprised at the judgment of God.
30:24 This line of poetry is uncertain. It is very hard to translate. It seems to have no meaning in this context.
30:25 "grieved" This VERB (BDB 723, KB 785, Qal PERFECT) occurs only here in the OT. Job claims he has always had pity on the poor and needy (cf. Job 29:12-17; 31:16-23).
30:30 | |
NASB, NJB | "on me" |
NKJV, NRSV | "falls from me" |
JPSOA | "is peeling off me" |
REB | "peels off" |
Peshitta | "shrunk upon me" |
The MT has "from me," which some translations take as a VERB "peeling off" or "falling off." Since we do not know what kind of skin disease Job had, it is hard to make these specific conclusions.
DISCUSSION QUESTIONS
This is a study guide commentary, which means that you are
responsible for your own interpretation of the Bible. Each of us must walk in the light we have. You,
the Bible, and the Holy Spirit are priority in interpretation. You must not relinquish this to a commentator.
These discussion questions are provided to help you think through the major issues of this section of the book. They are meant to be thought-provoking, not definitive.
| Home | Old Testament Studies | JobTable of Contents | Previous Section | Next Section |
Copyright © 2014 Bible Lessons International