| Home | Old Testament Studies | Psalms Table of Contents | Previous Section | Next Section |
PSALM 43
STROPHE DIVISIONS OF MODERN TRANSLATIONS
NASB | NKJV | NRSV | TEV | NJB |
Prayer For Deliverance No MT Intro A continuation of Psalm 42 |
Prayer To God In Time of Trouble | Prayer For Healing In Preparation For a Pilgrimage | The Prayer of Someone in Exile | Lament of a Levite in Exile |
43:1-2 | 43:1-2 | 43:1-2 | 43:1-2 | 43:1 |
43:2 | ||||
43:3-4 | 43:3-4 | 43:3-4 | 43:3-4 | 43:3 |
43:4 | ||||
43:5 | 43:5 | 43:5 | 43:5 | 43:5 |
READING CYCLE THREE (see "Bible Interpretation Seminar")
FOLLOWING THE ORIGINAL AUTHOR'S INTENT AT PARAGRAPH LEVEL
This is a study guide commentary which means that you are responsible for your own interpretation of the Bible. Each of us must walk in the light we have. You, the Bible, and the Holy Spirit are priority in interpretation. You must not relinquish this to a commentator.
Read the chapter in one sitting. Identify the subjects (reading cycle #3). Compare your subject divisions with the five translations above. Paragraphing is not inspired, but it is the key to following the original author's intent, which is the heart of interpretation. Every paragraph has one and only one subject.
WORD AND PHRASE STUDY
NASB (UPDATED) TEXT: PSALM 43:1-2
1Vindicate
me, O God, and plead my case against an ungodly nation;
O deliver me from the deceitful and
unjust man!
2For
You are the God of my strength; why have You rejected me?
Why do I go mourning because of the
oppression of the enemy?
43:1 Because of
this was probably part of Psalm 42 at one time but was divided for some unknown reason. The Jewish Study Bible's marginal note (p. 1330) suggests that the fact that Psalm 42 focuses on the past, while Psalm 43 focuses on the future, that may be a hint as to why and where they were divided!
▣ "vindicate" This VERB (BDB 1047, KB 1622, Qal IMPERATIVE, cf. Ps. 7:8; 26:1; 35:24) basically means "to judge." The psalmist is using court language (cf. Ps. 17:1-3). YHWH is the righteous and fair judge of all human activity (i.e., Ps. 9:4).
▣ "plead my case" This is also court imagery (BDB 936, KB 1224, Qal IMPERATIVE). YHWH is the only fair and impartial judge! This same powerful court imagery is in Romans 8:31-39!
▣ "an ungodly nation" If it is true that Psalms 42 and 43 were originally one Psalm and that Ps. 42:6 means the author was in exile, then the "ungodly nation" would probably refer to Syria.
It is surprising that the next line uses the descriptive phrase, "the deceitful and unjust man!" One would have expected the PLURAL and a description that focused on idolatry or aggression.
See Contextual Insights of Psalm 42, C.
▣ "from the deceitful and unjust man" Although this use of "man" is SINGULAR, the synonymous parallelism that it is used in, is in a collective sense.
43:2 Life is hard, unfair, and problems come unexpectedly. All of us wonder why.
The psalmist asks "Why" (Ps. 43:2), so do all humans!
Remember this is OT Wisdom Literature, which is a genre well known in the ANE. It addresses questions all humans ask. For Israel, the questions are related to YHWH and His revelations through Moses (i.e., the "Two Ways," cf. Leviticus 26; Deuteronomy 28; 30:15,19; Psalm 1). The OT does not answer all the questions in the same way as the NT. There is a change.
▣ "the God of my strength" This is a recurrent refrain (BDB 731, i.e., a place of safety or protection, often translated "refuge," cf. Ps. 27:1; 28:7-8; 31:2,4; 37:39; 52:7; Isa. 17:10; 25:4; 27:5; Jer. 16:19). Faithful followers can always know that YHWH is their hope, protection, and place of safety amidst the problems and conflicts of this fallen world. However, this peace must be embraced. It is a faith act and a worldview that is unrelated to the swirling circumstances of this present reality!
▣ "Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?" This is very similar to Ps. 42:9. The question is, "who is the enemy?"
NASB (UPDATED) TEXT: PSALM 43:3-4
3O
send out Your light and Your truth, let them lead me;
Let them bring me to Your holy hill
And to Your dwelling places.
4Then I will go to the
altar of God,
To God my
exceeding joy;
And upon
the lyre I shall praise You, O God, my God.
43:3 "send" This VERB (BDB 1018, KB 1511, Qal IMPERATIVE) is a prayer request which personifies YHWH's
Notice what "the light" and "the truth" are to do.
▣ "holy hill" This is one of many ways to refer to the temple on Mt. Moriah in Jerusalem. It is also called (usually with the ADJECTIVE "holy"):
Here it is parallel to "Your dwelling places" (cf. Ps. 46:4; 84:1). The PLURAL denotes all the buildings of the temple complex or the PLURAL OF MAJESTY (cf. NIDOTE, vol. 2, p. 1132).
43:4 The psalmist desires to go (BDB 97, KB 112, Qal COHORTATIVE) to the temple and praise (BDB 392, KB 389, Hiphil IMPERFECT used in a COHORTATIVE sense) God with his lyre (BDB 490, i.e., a stringed instrument, cf Ps. 33:2). This is one more evidence the psalmist is a Levitical musician.
▣ "God" The designation "God" appears four times in verse 4, but several different forms.
See SPECIAL TOPIC: NAMES FOR DEITY, A., C.
NASB (UPDATED) TEXT: PSALM 43:5
5Why
are you in despair, O my soul?
And
why are you disturbed within me?
Hope
in God, for I shall again praise Him,
The
help of my countenance and my God.
43:5 This is the repeated refrain from Ps. 42:5,11. This is what unifies these two psalms.
DISCUSSION QUESTIONS — see list at Psalm 42. These two Psalms are a literary unit.
| Home | Old Testament Studies | Psalms Table of Contents | Previous Section | Next Section |
Copyright © 2014 Bible Lessons International