THÈME SPÉCIAL: LE PARDON DANS L’ANCIEN TESTAMENT
Les termes ou idiomes Hébreux les plus usités pour exprimer le pardon Divin pour le péché et la rébellion des hommes sont les suivants:
1. “Pardonner,” סלח – BDB 699, KB 757, cfr. Exode 34:9; Lév. 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13, 16, 18; 6:7; 19:22; Nbres 14:20; 15:25-28; 30:5,8,12; 1 Rois 8:30, 34, 36, 39, 50; Ps. 25:11; 103:3; Esaïe 55:7; Dan. 9:19; Amos 7:2 (ce terme est
toujours réservé à Dieu, jamais aux humains)
2. “Effacer,” “remission,” נשׂא (verbe très courant, avec plusieurs sens/significatios) – BDB 669, KB 724, cfr. Exode 23:21; 32:32; 34:7; Nbres 14:18; Josué 24:19; Ps. 25:18; 32:1,5; 85:2; 99:8; Michée 7:18
3. “Couvrir,” “expier,” כפר – BDB 497, KB 493, très courant dans Lévitique; Ps. 65:4; 78:38; 79:9; Esaïe 6:7; 22:14; Jér. 18:23; Ezéch. 16:63; Dan. 9:24
4. “Effacer,” “ôter,” מחה – BDB 562, KB 567, i.e., Neh. 4:5; Ps. 51:3,9; Isa. 43:25; 44:22; Jer. 18:23
5. “Guérir,” רפא – BDB 950, KB 1272, cfr. 2 Chron. 7:14; Ps. 41:5; 103:3; Esaïe 6:10; 57:18; Jér. 3:22; 17:14; 30:17; Osée 5:13; 14:4
6. “Oublier,” עבר – BDB 716, KB 778, cfr. Prov. 19:11; Amos 7:8; 8:2; Michée 7:18
7. “Laver,” כבס – BDB 460, KB 459, cfr. Ps. 51:4,9; Jér. 2:22; 4:14
8. “Purifier,” טהר – BDB 372, KB 369, cfr. Lév. 16:30; Ps. 51:9; Prov. 20:9; Ezéch. 24:13; 36:25
9. “Jeter derrière soi,” שׁלך – BDB 1020, KB 1527, cfr. Esaïe 38:17; Michée 7:19
10. “Purger,” חטא – BDB 306, KB 305, cfr. Ps. 51:9 (cette connotation de purification divine de ce verbe courant, n’est trouvée qu’ici)
11. “Détourne ton regard de/Cache ta face de,” סתר – BDB 711, KB 771, cfr. Ps. 51:11 (51:9, J, N. Darby)
12. “Ne plus se souvenir,” זכר – BDB 269, KB 269, cfr. Esaïe 43:25
13. “Mettre sous ses pieds” (lit. "subdue"), כבשׁ – BDB 461, KB 460, i.e., Micah 7:19
Copyright © 2014 Bible Lessons International