SPECIAL TOPIC: MARANATHA
This is an Aramaic phrase translated into Koine Greek which reflects the early Palestinian church's
theological, liturgical affirmation of
- Jesus' Deity (Psalm 110)
- Jesus' Second Coming (Acts 3:19-21)
Its meaning depends on how one divides the word:
- "Our Lord, come" (i.e., marana-tha) is the meaning of a similar IMPERATIVAL PHRASE
in Rev. 22:20. Therefore, most translations assume that meaning in
1 Cor. 16:22. If so, then it would be a prayer for Jesus' return.
- "Our Lord has come" (i.e., maran-atha) would be an Aramaic PERFECT.
This is the translation that Chrysostom (A.D. 345-407) preferred, which speaks
of Jesus' Incarnation.
- "Our Lord is coming" would reflect a Hebraic PROPHETIC PERFECT,
which is used by many to assume a motive for Christian service. The Second Coming
has always been an encouragement for believers in every age.
- The Didache (written in the late first or second century) 10:6, uses this same phrase in the
context of the Lord's Supper, where Jesus' current presence and future eschatological coming
are both emphasized in prayers.
Copyright © 2014 Bible Lessons International