TÓPICO ESPECIAL: PARA SEMPRE (EXPRESSÃO
IDIOMÁTICA GREGA)
Uma frase idiomática grega é "pelas eras”
(cf. Lc 1.33; Rm 1.25; 11.36; 16.27; Gl 1.5; I Tm 1.17), que pode refletir o
hebraico ‘olam. Veja Robert B. Girdlestone, Synonyms of the Old Testament [Sinônimos
no Velho Testamento], pp. 319-321, e Tópico Especial do AT: Para Sempre
(‘Olam). Outras frases relacionadas são "pela era” (Mt 21.19 [Marcos
11.14]; Lucas 1.55; João 6.58; 8.35; 12.34; 13.8; 14.16; II Co 9.9) e
"pelas eras das eras” (Ef 3.21). Parece não haver distinção entre essas
expressões idiomáticas que significam "para sempre”. O termo "eras”
pode ser plural num sentido figurado da construção gramatical rabínica chamada
"PLURAL DE MAJESTADE” ou pode referir-se ao conceito de várias "eras”
no sentido judaico de "era da impiedade”, "era por vir” ou "era
de justiça” (veja o Tópico Especial: Esta Era e a Era Por Vir).
Copyright © 2014 Bible Lessons International