TÓPICO ESPECIAL: PAZ (SHALOM)

O termo hebraico (BDB 1022, KB 1532) é comum em cognatos semitas.

A. Acádio

1. estar ileso

2. ficar bem

3. estar em boa condição

B. Ugarítico (cananeu)

1. estar ileso

2. saudável

C. Árabe

1. estar saudável

2. estar numa situação feliz

D. Aramaico

1. estar completo

2. vir a um fim/completude

3. concluir uma paz

4. ficar ileso

E. Conotações hebraicas

1. plenitude

2. saúde

3. bem-estar

4. paz

Hoje o termo shalom é uma saudação assim como uma declaração de despedida hebraica. Ainda denota a ausência do mal e a presença do bem (i.e., contentamento com a vida). Denota um estado mental de segurança e satisfação. Observe como o OT fala de um "aliança de paz" (cf. Nm 25.12; Ez 34.25; 37.26; também note Gen. 26.29,31; Jos 9.15). Deve ser prosseguido (cf. Sl 34.14; Rom. 14.19.). AB, vol. 5, p. 206, diz: "Paz", "verdade", e "justiça" são conceitos hebraicos parelelos (cf. Zc 8.16-19.). YHWH é chamado de "Senhor da Paz" (cf. Jz. 6.24; Rm 16.20; 2 Coríntios 13.11; Fp 4.9; 1 Tessalonicenses 5.23.). O Messias será chamado de "Príncipe da Paz" (cf. Is. 9.5). Um novo dia em que a paz, verdade e justiça será realidade na experiência humana (cf. Is 60.17; 66.12,22). O "muito bom" de Gênesis 1.31 é novamente uma possibilidade, sim, uma promessa (ou seja, "um novo céu e uma nova terra”)