ЧАСТНАЯ ТЕМА: МИР (шалом) [Ветхий Завет]
Этот древнееврейский термин (BDB 1022, KB 1532) имеет много общего с семитскими корнями.
A. Аккадский:
1. быть целым и невредимым
2. сохранить здоровье
3. быть в хорошем состоянии
Б. Угаритский (ханаанейский):
1. быть целым и невредимым
2. здоровый
В. Арабский:
1. быть здоровым
2. находиться в счастливом состоянии
Г. Арамейский:
1. быть полным, целым
2. подходить к концу/завершаться
3. заключать мир
4. оставаться невредимым
Д. Древнееврейские смысловые оттенки:
1. полнота, завершённость, законченность
2. прочность, крепость
3. благоденствие, благополучие, благосостояние
4. мир, спокойствие
В наше время слово шалом используется в еврейском языке и как приветствие, и как прощание. Оно всё так же содержит в себе смысл отсутствия зла и присутствия добра (т.е., довольства и полноты жизни). И оно также означает психическое состояние человека, которое характеризуется ощущением безопасности и удовлетворенности. Обратите внимание, как Ветхий Завет говорит о «завете мира» (ср. Чис.25:12; Иез.34:25; 37:26; также см. Быт.26:29,31; И.Нав.9:15). Нужно искать мира, стремиться к нему, следовать за ним (ср. Пс.33:15; Рим.14:19). Комментарий к Толковой Библии «Anchor Bible» [Anchor Bible Commentaries], т. 5, стр. 206, говорит: «Слова ‘мир’, ‘истина’ и ‘справедливость’ представляют собой параллельные древнееврейские понятия» (ср. Зах.8:16-19). ЯХВЕ назван «Господом мира» (ср. Суд.6:24; Рим.16:20; 2Кор.13:11; Фил.4:9; 1Фес.5:23). Мессия будет назван «Князем мира» (ср. Ис.9:6). И новый день – когда мир, истина и справедливость станут реальностью человеческой жизни (ср. Ис.60:17; 66:12,22). И, опять же, выражение «весьма хорошо» в тексте Быт.1:31 вполне может быть обетованием (т.е. «нового неба и новой земли»).
Copyright © 2014 Bible Lessons International