TEMA ESPECIAL: CONFESION/PROFESIÓN

 

  1. Existen dos formas de la misma raíz griega usada para confesión o profesión: homologeō y exomologō. El término compuesto proviene de homo – “lo mismo;” legō, “hablar,” “decir”, y ex, “fuera de”. El significado básico es: “decir lo mismo”, “estar de acuerdo con”. El prefijo griego ex implicaba la idea de que era una declaración pública.

 

  1. Las traducciones de esta palabra son:
    1. alabar
    2. estar de acuerdo
    3. declarar (ver, Mt. 7:23)
    4. profesar
    5. confesar (ver, Heb. 4:14; 10:23)

 

  1. Este grupo de palabras tenía dos usos aparentemente opuestos:
    1. alabar (a Dios)
    2. admitir el pecado

Estos términos pueden haber surgido del sentido de la humanidad de la santidad de Dios y su propia pecaminosidad. El hecho de reconocer una de estas verdades es reconocer ambas.

 

  1. Los usos neotestamentarios de este grupo de palabras son:
    1. prometer (ver, Mt. 14:7; Hch. 7:17)
    2. estar de acuerdo con algo, o consentir a algo (ver, Juan 1:20; Lc. 22:6; Hch. 24:14; Heb. 11:13)
    3. alabar (ver, Mat. 11:25; Lc. 10:21; Ro. 14:11; 15:9; Heb. 13:15)
    4. asentir a

a.        una persona (ver, Mt. 10:32; Lc. 12:8; Juan 9:22; 12:42; Ro. 10:9; Fil. 2:11; Ap. 3:5)

b.      una verdad (ver, Hch. 23:8; I Juan 4:2)

    1. hacer una declaración pública (el sentido legal se desarrolló a una afirmación religiosa, ver, Hch. 24:14; 1 Tim. 6:13)

a.       sin admisión de culpabilidad (ver, 1 Tim. 6:12; Heb. 10:23)

b.      con admisión de culpabilidad (ver,  Mt. 3:6; Hch. 19:18; Heb. 4:14; Stgo. 5:16; 1 Juan 1:9)

 

 

Derechos Reservados © 2014 Bible Lessons International